Заплатите больше и услышите эльфийский язык в LotR: Gollum. Игроки негодуют, а разработчики объясняют

LotR — это огромный бренд, который должен получить довольно много новых игр. В то же время все фанаты уже давно ждут Голлума, новую игру от Daedalic Entertainment. Многократно откладывавшаяся игра наконец-то дебютирует уже 25 мая 2023 года. Хотя сама игра обещает быть интересной, нетрудно догадаться, что вряд ли она станет чем-то новаторским. Тем не менее, геймеры могут держать пальцы скрещенными и… иногда радоваться.

Властелин колец: Голлум дублирован за деньги

Почему? Ну, потому что недавно в новостях промелькнула информация о платном DLC для The Lord of the Rings: Gollum. Такая практика ничуть не удивляет, и даже в играх, рассчитанных только на одного игрока, за реальные деньги можно получить чисто косметические изменения (и даже анимации смерти). Эта игра ничем не отличается от других, хотя обсуждается довольно спорная идея. В сети поднялся шум, когда стало известно, что за деньги игроки смогут рассчитывать на… озвучивание эльфийских персонажей игры на синдарине, фактическом языке эльфов. И что? Денежная компенсация за еще большее погружение в игру?

Разработчики поспешили исправить эту информацию, но это мало чем помогает. Как выяснилось, синдарин действительно будет слышен каждому игроку, но только в сюжетно важных диалогах. Получается, что за свои деньги мы просто получим дубляж на этом языке побочных персонажей, которых мы сможем, например, подслушать. Соглашусь, что это даже имеет смысл, учитывая перевод разработчиков. Они утверждают, что потребовалось много ресурсов, чтобы нанять актеров, способных озвучить игру таким образом, так что игроки просто заплатят больше за результат их тяжелой работы.

Тем не менее, это все еще довольно любопытная идея для платного DLC. С одной стороны, действительно — больше погружения. Однако, с другой стороны, не будем забывать, что, возможно, побочные диалоги на этом языке будут звучать во время реального игрового процесса, а не в виде cutscenes. Тогда игроки сосредоточатся на игре, и чтение субтитров внизу экрана, чтобы понять, что говорят эти персонажи, не обязательно приведет к получению полного удовольствия от игры. Впрочем, это лишь небольшое отступление, поскольку польские игроки, которых неоднократно ставило в тупик отсутствие дубляжа, возможно, уже привыкли к этому. Но что ж — за большую работу нужно ожидать большую плату… из наших кошельков, разумеется.